"House M.D." S04E12 / 4x12 subtitles
Download (zip)
house.s04e12.hdtv-lol.finnish-subtitlesource.org.srt ![]() | House.S04E12.HDTV.XviD-LOL |
| Finnish SubRip (srt) 1 file(s) 1796x |
| Jumd 2008-02-14 Preview |
| Jumd |
#5 mike - 2008-02-16
kelpas joo. Eka tulee katottua englannin teksteillä, mutta suomalaista aina odottaa kuitenkin kun sanoja ja merkityksiä ei tajua.
kelpas joo. Eka tulee katottua englannin teksteillä, mutta suomalaista aina odottaa kuitenkin kun sanoja ja merkityksiä ei tajua.
#6 jape - 2008-02-16
vähän liikaa viitattu vitseissä muualle kun sarjan alkuperäiseen tekstiin. muuten ok. kiitti
vähän liikaa viitattu vitseissä muualle kun sarjan alkuperäiseen tekstiin. muuten ok. kiitti
#7 JuMD - 2008-02-18
jape: sama linja jatkuu. Vitsit ei käänny
alkuperäisinä suomen kielelle. Lääket.
kieli, slangi ym. on taatusti relevanttia.
jape: sama linja jatkuu. Vitsit ei käänny
alkuperäisinä suomen kielelle. Lääket.
kieli, slangi ym. on taatusti relevanttia.
#11 pena - 2008-03-02
harvoin harmittaa kattoo sarjoja vaikka kuinka huonosti ois suomennettu mutta nyt kyllä kävi toisin..
harvoin harmittaa kattoo sarjoja vaikka kuinka huonosti ois suomennettu mutta nyt kyllä kävi toisin..
#12 JKe - 2008-03-04
Katsottavat subit, mut noi suomeks käännetyt vitsit on vähän päästä tempastuja, kyl niille löytyis varmaa lähempänä "totuutta" olevia käännöksiäkin.. Oisit laittanu kanada kajaanin sijaan =p
Katsottavat subit, mut noi suomeks käännetyt vitsit on vähän päästä tempastuja, kyl niille löytyis varmaa lähempänä "totuutta" olevia käännöksiäkin.. Oisit laittanu kanada kajaanin sijaan =p
#15 Käyttäjä - 2008-05-19
juu 13 ja 14 osien subeja kaipailis niitä ei ole suomeksi missään. kiitos. ottaa lääkettä.
juu 13 ja 14 osien subeja kaipailis niitä ei ole suomeksi missään. kiitos. ottaa lääkettä.







1 file(s) 
2008-02-14
Preview
